1985年8月12日,當時仍在就讀國中的老何,突然看到電視新聞報導日本一架國內線波音747墜毀的消息1,該次意外機上524人僅機尾4名女性生還,記得當時台灣的媒體連續報導了很多天,字裡行間除了討論坐飛機坐在哪一區的座位安全,此外都在嘲笑日本人太笨了,搭新幹線又便宜又快,何必搭飛機?台灣旅行團都是搭新幹線,所以這次沒有傷亡發生。也因此讓老何對這次創造單獨一架飛機空難死亡人數最多世界記錄至今仍未打破的空難印象相當深刻,不過之後除了看到台灣媒體不斷的猛批日亞航的飛機機票是台日航線最貴及機齡過於老舊外,就沒有再聽說日航集團再有空難或新聞發生。
這部小說由三大章節(非洲篇、御巢鷹山篇及會長室篇)共同組合而成,其中的御巢鷹山篇正是針對上述的空難描述而成,這段的真實度算是最高的,在老何看到這篇時,老何簡直是嚇呆了,也勾起當年的回憶,其中許多悲慘片段讓老何幾度幾乎掉出眼淚來,這麼詳細的空難過程以及搜救過程,日本居然連載了相當的時間。果不其然,這本書日本航空官方及日本政府果然是嚴重駁斥其真實性。
主角恩地元2也確有其人,恩地元無緣無故當上工會委員長,但他並不因此而怠忽職守,反而積極的爭取勞動權利以及飛航安全,並且主導了一次罷工而慘遭外放喀拉蚩—德黑蘭—奈洛比長達14年之久,而在恩地慘遭外放後,資方組織了一個新的工會(被其他工會戲稱為御用組合3)取代之,在公司的威脅利誘下資方工會至今仍是日本航空內部的主要工會,而恩地不但付出了無法見到自己母親的最後一面,而且自己的兒女也因為長期在國外而無法適應日本生活陷些誤入歧途的代價,最後恩地雖然在舊有工會成員的協助下,參加國會聽證會後,得以返國,但卻被冰凍在總公司中的閑缺,非洲篇主要就是在講這段故事,這段故事讓老何深切體認到工會的重要性以及一旦慘遭管理階層貼上標籤的可怕性。
在1985年空難後,日航大刀闊斧的改革,找來了非官僚出身且非日航本身出身的伊藤淳二擔任會長進行改革,但是畢竟日航本身才在當時首相中曾根康弘主導下由半官營公司轉為民營企業,因此仍有很多靠關說或是自政府機關轉任的員工阻撓改革,甚至是有很多不當利益輸送現象,單靠一個外人實在也是無力回天,老何從中也看到了很多官商勾結的可怕性。
想想台灣不也有這麼樣一家公司嗎? 雖然現在它民營化了,但是管理階層呢?依舊是處在舊官僚腐化的狀況之下,並不因為2000年政黨輪替而有太大的改變,即使這麼多年來空降了那麼多的外來人士企圖改變其企業文化,但是從這本小說的會長篇我們就可以看到獨木是難以支大局的,積習要改是很難的,因此期待8年就可以讓整個台灣政治人物乾淨似乎也是有點緣木求魚!只是日本航空在1985年空難後就只有在1997年發生一次因亂流導致的空服員死亡意外4。
回到這本書的內容,作者山崎豐子這本小說,基本上冒了被暗殺的危險,披露了很多黑幕,都是確有事實或是確有其人,也列出了許多參考書目訪談了超過200位相關人士,但其細節的真實性外人就無法考證,畢竟日航官方並不承認這些事實,也使得原本在2000年日本兩大電影公司大映及東映就有意合拍此片,一直到現在都還是只聞樓梯響。
再談到本書的翻譯品質,由於老何並非主修日文的專業人士,並無法對大部分的內容提出異議,而且之前看了很多王小姐翻譯的書,老何都是很滿意的,至少都到了瑕不掩瑜的程度。但是,御巢鷹山篇中相當多的翻譯讓老何相當的失望,雖然用了很多注釋可以輔助閱讀,不過沿用太多日文中的漢字,卻讓知道正確翻譯的老何相當不以為然!舉幾個例子好了:
漢字中的空挺團=空降部隊(空降團)
曹長=士官長
陸曹=陸軍士官
士官=軍官
尤其是最後一個還是當年李敖和一些台獨人士痛批老蔣無能的理由,因為老蔣是畢業於二戰前的日本陸軍士官學校5 21期6,殊不知漢字與中文意思的差異可以造成那麼大的笑話。
這本小說的WIKI(日文):
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%88%E3%81%BE%E3%81%AC%E5%A4%AA%E9%99%BD
1日本航空123便墜落事故,相關WIKI如下:
事件描述(日文)
模擬航跡(日文):
http://members.at.infoseek.co.jp/tinsukou114/JAL123.swf
電腦模擬機體動態圖(日文):
http://www.geocities.jp/jal123jp1985/
2即當時日航職員小倉寬太郎
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E5%80%89%E5%AF%9B%E5%A4%AA%E9%83%8E
3請參見日文WIKI介紹之日航工會問題
4請參見WIKI上的日本航空空難紀錄
5請參見WIKI上的日本陸軍士官學校一項
6請參見WIKI上的日本陸軍士官學校畢業生一項
留言列表